spend-

to offer a libation

Reflexes - Liv

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
NYI
NYI?[heth. ispanti ‘libiert, opfert’{1}NYI..LIV TOL
NYIheth. sipānti ‘libiert, opfert’{6}NYI..LIV TOL
NYI[gr. σπένδω ‘libiere, spende’{2}NYI..LIV TOL
NYIgr. ἔσπεισα ‘libierte, spendete’NYI..LIV TOL
NYI?osk. spentud ‘soll spenden’{3}NYI..LIV TOL
NYI[lat. spōnsis ‘du magst verbürgen’{4}NYI..LIV TOL
NYIalat. spepondī ‘gelobte, versprach’{7}NYI..LIV TOL
NYIlat. spondeō, -ēre ‘geloben, versprechen’NYI..LIV TOL
NYItoch.B späntetär ‘vertraut’{8}NYI..LIV TOL

Reflexes - Pokorny

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
English
Middle Englishespousento espousevbW7 LRC
Middle EnglishspondespondeenW7 LRC
Middle EnglishspousespousenW7 LRC
Englishdespondto become discouraged/disheartenedvb.intransAHD W7 LRC
Englishespouseto marryvb.transAHD W7 LRC
Englishrespondto answer, say something in returnvbAHD W7 LRC
Englishspondeemetrical foot: two long/stressed syllablesnAHD W7 LRC
Englishsponsorone who presents candidate for baptism/confirmationnAHD W7 LRC
Englishspousewife/husband, married personnAHD W7 LRC
Italic
Latindespondeō, despondēreto promisevbW7 LRC
Latinrespondeō, respondēreto respond, answervbW7 LRC
Latinspondeō, spondēreto promise, betrothvbW7 LRC
Latinspondeumspondeen.neutW7 LRC
Latinspōnsabride, betrothed womann.femW7 LRC
Latinspōnsor, spōnsōrisbail, surety; bondsman, guarantorn.mascW7 LRC
Latinspōnsusgroom, betrothed mann.mascW7 LRC
Latinspōnsuspromised, guaranteedvb.ptcW7 LRC
Late Latinsponso, sponsāreto betrothvbW7 LRC
SpanishesposospousenTLL LRC
Old Frenchespoushusbandn.mascW7 LRC
Old Frenchespousewifen.femW7 LRC
Middle Frenchespouserto marryvbW7 LRC
Middle Frenchrespondreto answervbW7 LRC
Middle Frenchspondéemetrical foot: two long syllablesn.femW7 LRC
FrenchépouspousenTLL LRC
Hellenic
Greekσπένδωto promise, pour a libationvbLRC
Greekσπονδεῖοςre: libationadjLRC
Greekσπονδήlibation, drink-offeringn.femLRC