1. kʷei(-t)-

to observe with respect, pay attention to

Reflexes - Liv

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
NYI
NYIaav. cōišt, 2p cəuuištā = jav. coišta2 ‘jmdm. etw. bestimmen, zuweisen’{3}NYI..LIV TOL
NYIaav. cinas, cišmahi, jav. cinahmi, cinasti, cišmaide ‘bestimmen, zuweisen’{7}NYI..LIV TOL
NYIjav. Med. 3d fra-caēšaētəm Yt. 8,38 ‘bereiteten’{11}NYI..LIV TOL
NYIair. Präs. Pass. :ac-castar ‘wird gesehen’{4}, [Akt. ad:cí ‘sieht’{5}, ?[gall. Ipv. -ppisetu ‘soll sehen’{6}NYI..LIV TOL
NYIair. :ac-cae ‘sah’{8}NYI..LIV TOL
NYI[gall. Fut. pissíium’ ‘werde sehen’{9}NYI..LIV TOL
NYIair. Fut. ad:cichestar ‘wird gesehen werden’{10}NYI..LIV TOL

Reflexes - Liv

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
NYI
NYIved. 2p Med. ácidhvam ‘habt beschlossen’{2}, Ptz. cítāna- ‘in Erscheinung tretend’{2a}, [3s acait ‘hat erkannt’{3}NYI..LIV TOL
NYI[ved. (Br.) cintayati ‘denkt nach’{6}NYI..LIV TOL
NYIved. cikāta ‘beachtet; kennt, versteht’, Ptz. cikitvā́mँs- ‘verständig’{8a}NYI..LIV TOL
NYIved. cetáyati ‘läßt jmdn./etw. erkennen, zeigt’, cetáyate ‘zeigt sich, erscheint; nimmt wahr’{10}NYI..LIV TOL
NYIved. cākite ‘wird immer wieder erkannt’{11}NYI..LIV TOL
NYIved. cíkitsat ‘hat es auf etw. abgesehen, trifft Vorsorge’{12}NYI..LIV TOL
NYIved. cātati ‘erkennt, hat Acht auf etw.’{14}NYI..LIV TOL
NYIaav. acistā, cistā ‘hat erkannt, ist auf die Idee gekommen’, Konj. cōiθat̰{4}NYI..LIV TOL
NYIaav. fra-cinas Y. 32,5 ‘erkennt’{7}, jav. Konj. 1p cinaθāmaide Vr. 12,4 ‘werden erkennen’{8}NYI..LIV TOL
NYIjav. +cikaēθā° Yt. 1,26 ‘kenne, verstehe’, Ptz. cikiθβāh- ‘wissend’{9}NYI..LIV TOL
NYI?[lett. Prät. šķitu ‘meinte’, unpers. ‘schien’{5}NYI..LIV TOL
NYI[lit. skaitaũ, -àti ‘sammeln, zählen, (vor-)lesen’NYI..LIV TOL
NYIlett. šķìetu, (šķist) ‘meinen’, unpers. ‘scheinen’NYI..LIV TOL
NYIaksl. čisъ ‘zählte, las (Schrift); ehrte’{13}NYI..LIV TOL
NYIaksl. čьtǫ, (čisti) ‘zählen, lesen (Schrift); ehren’{15}NYI..LIV TOL

Reflexes - Liv

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
NYI
NYI[ved. cā́yati ‘nimmt wahr, bemerkt, beachtet’, ápa-cāyati ‘beachtet, respektiert, ehrt’, Med. (RV) cā́yamāna- ‘sich betrachtend als’{3}NYI..LIV TOL
NYIved. n’ cikāya ‘nimmt wahr’, Plqpf. áciket{7}NYI..LIV TOL
NYIved. ní cikiṣate ‘erforscht’NYI..LIV TOL
NYI[gr. Präs. *τή-e- ‘hüten’{4}NYI..LIV TOL
NYIgr. hom. τετῑμένος ‘geehrt’NYI..LIV TOL
NYI[gr. hom. Perf. τετίημαι ‘bin betrübt, bekümmert’, Ptz. τετιηώς, τετιημένος{11}NYI..LIV TOL
NYI{12}## gr. τίω ‘ehre, schätze hoch’{13}NYI..LIV TOL
NYIgr. τῖσαι ‘ehren’{14}NYI..LIV TOL
NYI[aksl. čajǫ, (cajati) ‘erwarten, hoffen’{5}NYI..LIV TOL
NYIruss. káju, (kájat') ‘vermahnen, tadeln’, aksl. kajǫ sę, (kajati sę) ‘Buße tun, Reue empfinden’{8}NYI..LIV TOL

Reflexes - Liv

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
NYI
NYIved. cáyate ‘straft, treibt (Buße, Schuld) ein’{2}NYI..LIV TOL
NYIlyk. A ttiti, B kikiti ‘läßt zahlen, legt als Buße fest’{2a}NYI..LIV TOL
NYI[jav. Konj. cikaiiat̰, cikaiiən ‘soll, sollen büßen’{3}NYI..LIV TOL
NYIjav. Opt. pairi.ā-kaiiaiiaṇta ‘sie mögen sich büßen lassen’{9}NYI..LIV TOL
NYIjav. aiβi.cicišəmna- ‘für sich abbüßen wollend’(?){11}NYI..LIV TOL
NYI[gr. τίνω (ion. ῑ, att. ĭ) ‘bezahle, entrichte, büße’, Med. τίνομαι ‘lasse mir bezahlen, lasse büßen, bestrafe, räche (mich an)’, [hom. ion. kret. τείνυμαι ‘id.’{5}NYI..LIV TOL
NYIgr. myk. Ptz. Med. qe-ja-me-no7, gr. ἔτεισα, -άμην, äol. πεῖσαι{8}NYI..LIV TOL
NYIgr. Fut. τείσω ‘werde bezahlen, büßen’, τείσομαι ‘werde büßen lassen, werde (mich) rächen’{10}NYI..LIV TOL
NYIgr. ark. (4. Jh. v. Chr.) ἀπυ-τειέτω ‘er bezahle’{12}NYI..LIV TOL
NYI?kelt. *kʷinu- ‘büßen’ oder ‘strafen’{6}NYI..LIV TOL

Reflexes - Pokorny

LanguageReflex(es)GlossGrammarSources
Celtic
Middle Irishcinfault, liabilitynRPN LRC
English
Old English*pīnpine, anguish, punishmentn.femW7 ASD LRC
Old Englishpīnianto pine, torturevb.wkW7 ASD LRC
Middle EnglishpainpainnW7 LRC
Middle EnglishpenalpenaladjW7 LRC
Middle Englishpinento pinevbW7 LRC
Middle Englishpunisshento punishvbW7 LRC
Middle EnglishsuppenasubpoenanW7 LRC
Englishimpunityfreedom/exemption from loss/harm/punishmentnAHD W7 LRC
EnglishpainpunishmentnAHD W7 LRC
Englishpenalre: penalty/punishment/punitive institutionadjAHD W7 LRC
Englishpenaltypunishment for crime/offensenAHD W7 LRC
Englishpenancecompensation for ill deed(s)nTLL LRC
EnglishpenitenceremorsenTLL LRC
Englishpenologycriminology branch dealing with prison management/treatment of offendersnAHD W7 LRC
Englishpinetorture, torment, sufferingn.obsOED LRC
Englishpineto torment, afflict with pain/sufferingvb.obsOED LRC
Englishpunishto impose penalty for fault/offense/violationvbAHD W7 LRC
Englishpunitivepunishing, re: punishmentadjAHD LRC
Englishpunitoryinflicting punishmentadjAHD LRC
Englishrepineto fret, complain, feel/express discontentvbAHD LRC
Englishsubpoenawrit commanding attendance at courtnAHD W7 LRC
Englishtimocracygovernment based on wealth/love of honornAHD W7 LRC
West Germanic
DutchpijnpainnLRC
North Germanic
Danishpinepine; to pine, torturenLRC
SwedishpinapainnLRC
Italic
Latinimpūnewithout punishmentadvW7 LRC
Latinimpūnitas, impūnitatisimpunity, lit. no punishmentn.femW7 LRC
Latinpaenitentiapenitence, repentancenELD LRC
Latinpoena, poenaepain, penalty, punishmentn.femLRC
LatinpoenalispenaladjW7 LRC
Latinpūnio, pūnīreto punishvbW7 LRC
Medieval Latinpoenalitaspenaltyn.femW7 LRC
Medieval Latintimocratiatimocracyn.femW7 LRC
Old Frenchpeinepayment, penaltynW7 LRC
Middle Frenchimpunitéimpunityn.femW7 LRC
Middle Frenchpénalpenal, of penaltyadjW7 LRC
Middle Frenchpunir, puniss-to punishvbW7 LRC
Middle Frenchtymocracietimocracy, rule of the wealthyn.femW7 LRC
Frenchpunirto punishvbTLL LRC
Balto-Slavic
Lithuaniankáinacost, pricenRPN LRC
Old Church Slavonicpokazati, pokazajǫ, pokazaješito show, instruct, correct, chastenvbLRC
Old Church SlavoniccěnarewardnRPN LRC
Old Church Slavonicčьstьrank, honor, reverence; feast, device, patternn.femLRC
Paleo-Balkan
AlbaniankohëtimenIEW LRC
Hellenic
Greekἀτιμάζωto dishonorvbLRC
Greekpityspinen.femW7 LRC
Greekποινήretribution, penaltynRPN LRC
Greektimēprice, value, honorn.femW7 LRC
Greektimokratiatimocracyn.femW7 LRC
Greekτίνωto atone for, pay the pricevbRPN LRC
Indo-Iranian
Avestančikayat̰to atone forvbRPN LRC
Avestankaēnāpunishment, revengenRPN LRC
Sanskritcáyateto avenge, punishvbRPN LRC
Sanskritciti-ḥretaliationnRPN LRC