h₂eĝ-
verb · to lead, drive
Attested in Germanic, Indo-Iranian, Balto-Slavic, Italic, Anatolian, Graeco-Phrygian, Celtic, Armenic, Tokharian
Reconstructions in Pokorny (1959)
ag̑-		‘to lead’
| Language | Reflex | Gloss | Grammar |
|---|---|---|---|
| Modern Frisian | akelig | horridus, miser, vehemens | |
| Modern Frisian | aeklig | horridus, miser, vehemens | |
| Avestan | aɣra- | der erste, oberste nach Zeit Raum usw. | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | aɣra- | der erste, oberste nach Zeit Raum usw. | |
| Latvian | agrs | frühe | |
| Latvian | agri | früh, frühzeitig | |
| Latvian | agrums | die Frühe | |
| Latin | Agrippa | ||
| Hittite | ḫé-kur | Felsgipfel | |
| Hittite | ḫé-gur | Felsgipfel | |
| Gothic | aqizi | Axt | |
| Modern High German | Axt | Axt | |
| Greek | ἀξίνη | Axt, Beil | |
| Latin | ascia | Axt der Zimmerleute | |
| Greek | ἀμνός | Lamm | |
| Greek | ἀμνή | Lamm | |
| Latin | agnus | Lamm | |
| Latin | agnīle | Schafstall | |
| Breton | oan | Lamm | |
| English | to yean | lammen | |
| Dutch,Modern Dutch | oonen | lammen | |
| Latin | agninus | ||
| Latin | avillus | Lämmchen | |
| Avestan | āi | Interjektion des Anrufs vor dem Vokativ | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | āi | Interjektion des Anrufs vor dem Vokativ | |
| Greek | αἴ | Ausruf der Verwunderung, des Staunens oder Schmerzes | |
| Greek | αἶ | Ausruf der Verwunderung, des Staunens oder Schmerzes | |
| Greek | αἰαἶ | Ausruf der Verwunderung, des Staunens oder Schmerzes | |
| Greek | αἰάζω | seufze, beklage | |
| Greek | αἴαγμα | Seufzen | |
| Lithuanian | aĩ | ach! wehe! | |
| Lithuanian | ái | ach! wehe! | |
| Avestan | inaoiti | vergewaltigen, kränken | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | inaoiti | vergewaltigen, kränken | |
| Avestan | aēnaŋhe | vergewaltigen, kränken | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | aēnaŋhe | vergewaltigen, kränken | |
| Avestan | ainita | nicht vergewaltigt, nicht gekränkt | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | ainita | nicht vergewaltigt, nicht gekränkt | |
| Avestan | aēnah- | Gewalttat, Frevel | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | aēnah- | Gewalttat, Frevel | |
| Avestan | intay- | Vergewaltigung, Kränkung; Qual | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | intay- | Vergewaltigung, Kränkung; Qual | |
| Greek | αἰνός | ||
| Gothic | faír-ina | Schuld, Vorwurf | |
| Greek | αἴνυμαι | nehmen, packen, fassen | |
| Illyrian | Aetor | ||
| Latin | ae-mulus | nach-, wetteifernd | |
| Hittite | pa-a-i | er gibt | |
| Hittite | pí(-ia)-an-zi | sie geben | |
| Avestan | aēta- | der gebührende Teil | |
| Sanskrit (Atharva-Veda),Atharva-Veda | aēta- | der gebührende Teil | |
| Greek | αἶσα | Anteil, Schicksal | |
| Homeric Greek | ἴσα | der gebührende Anteil | |
| Greek | ἰσσασθαι | κληροῦσθαι. Λέσβιοι | |
| Greek | αἴσιος | gutes Geschick verheißend, günstig | |
| Greek | αἴσιος | vom Schicksal bestimmt, gebührend | |
| Greek | ἀναισιμόω | anwenden, gebrauchen, verzehren | |
| Greek | αἰσυμνάω | spreche Recht, herrsche | |
| Greek | διαιτάω | bin Schiedsrichter, leite; teile das Leben ein = führe eine gewisse Lebensart; schreibe ein gewisses Maß im Essen und Trinken vor | |
| Greek | δίαιτα | Schiedsrichteramt; Lebensweise, Lebenseinteilung | |
| Greek | ἔξαιτος | ausgewählt, auserlesen | |
| Greek | αἴτιος | haftbar, schuldig | |
| Greek | αἰτιά | Schuld, Ursache | |
| Greek | αἰτέω | fordere | |
| Greek | αἰτίζω | fordere | |
| Greek | οἶτος | Schicksal | |
| Greek | ἰαίνω | erwärme | |
| Greek | αἴνημι | lobe | |
| Greek | αἰνέω | ||
| Greek | αἴνος | bedeutsame Rede, Lob | |
| Greek | αἴνη | bedeutsame Rede, Lob | |
| Greek | αἰνίσσομαι | rede in Rätseln | |
| Greek | αἰνιγμα | dunkle Rede | |
| Greek | ἀν-αίνομαι | verneine | |
| Middle Irish | ōeth | Eid | |
| Gothic | aiþs | Eid | |
| Greek | αἴθω | zünde an, brenne | |
| Greek | αἴθων | feurig, funkelnd | |
| Greek | αἶθοψ | feurig, funkelnd | |
| Greek | ἰθαίνεσθαι | θερμαίνεσθαι | |
| Greek | αἰδῶσσα | αἴθουσα | |
| Greek | κακ-ιθής | ausgehungert | |
| Greek | αἶθος | Brand | |
| Greek | αἰθός | verbrannt | |
| Modern High German (dialectal) | aitel | leuciscus cephalus | |
| Gaulish | Aedui | ||
| Latin | aedēs | Tempel | |
| Latin | aedis | Tempel | |
| Macedonian | ἄδις | ἐσχάρα | |
| Latin | aestās | warme Jahreszeit, Sommer | |
| Latin | aestus | Hitze, Glut, Brandung | |
| Latin | aestuāre | kochen, wallen, brausen | |
| English | oast | Darre | |
| Greek | αἰθήρ | die obere Luft | |
| Macedonian | ἀδῆ | die obere Luft | |
| Greek | αἴθρα | der heitere Himmel | |
| Macedonian | ἀδραιά | der heitere Himmel | |
| Greek | αἴθριος | hell, heiter (vom Wetter) | |
| Greek | ἰθαρός | heiter | |
| Greek | αἰθάλη | Ruß | |
| Greek | αἴθαλος | Ruß | |
| Macedonian | ἄδαλος | Ruß | |
| Modern High German | eitel | eitel, unnütz, nichtig | |
| Breton | oaled | Feuer, Herd | |
| Middle Irish | āel | Kalk | |
| Greek | αἴθος | Glut, Brand | |
| Old Norse | øx | Axt | |
| Old English | acus | Axt | |
| Old English | æx | Axt | |
| Old Saxon | acus | Axt | |
| Old Saxon | accus | Axt | |
| Old Cornish | oin | Lamm | |
| Old English | ēanian | lammen | |
| Old Icelandic | firn | Außerordentliches | |
| Old English | āfor | scharf, heftig | |
| Old Icelandic | eiðr | Eid | |
| Old English | āþ | Eid | |
| Old Saxon | ēđ | Eid | |
| Old English | ād | Glut, Scheiterhaufen | |
| Old Germanic | Aistomōdius | mit hitzigem Mute | |
| Old English | āst | Dörrofen | |
| Old English | īdel | eitel, unnütz, nichtig | |
| Old English | ǣlan | brennen | |
| Old English | āl | Flamme | |
| Old English | ǣled | Feuer, Brand | |
| Old Icelandic | eldr | Feuer, Brand | |
| Old High German | achhus | Axt | |
| Old High German | accus | Axt | |
| Old High German | aches | Axt | |
| Old Church Slavic,Old Church Slavonic | jagnilo | locus, ubi oves parturiunt | |
| Old Church Slavic,Old Church Slavonic | jagniti | lammen | |
| Old Irish | ūan | Lamm | |
| Old Church Slavic,Old Church Slavonic | (j)agnę | Lamm | |
| Old Church Slavic,Old Church Slavonic | (j)agnьcь | Lämmchen | |
| Old High German | firinōn | sündigen | |
| Oscan | aeteis | partis | |
| Oscan | aíttíúm | portionum | |
| Old Irish | āes | Alter, Zeitalter | |
| Old Irish | āes | Leute | |
| Old High German | eibar | acerbus, amarus, horridus | |
| Old High German | eivar | acerbus, amarus, horridus | |
| Old Welsh | anutonou | gl. ‘periuria’ | |
| Old High German | eid | Eid | |
| Old Irish | áed | Feuer | |
| Old High German | ītal | eitel, unnütz, nichtig | |
| Venetic | Aimos | ||
| Modern Welsh,Welsh | anudon | Meineid | |
| ahd. mhd. | eit | Glut, Scheiterhaufen | |
| Sanskrit | ágra- | Spitze | |
| Sanskrit | agrē | an der Spitze | |
| Sanskrit | agrimá- | der erste | |
| Modern Welsh,Welsh | oen | Lamm | |
| Umbrian | habina(f) | agnas | |
| Sanskrit | ē | Ausruf des Sichbesinnens, der Anrede, des Mitleids | |
| Sanskrit | ai | Ausruf des Sichbesinnens, der Anrede, des Mitleids | |
| Sanskrit | ayi | Interjektion beim Vokativ | |
| Sanskrit | inóti | auf etwas eindringen, bewältigen | |
| Sanskrit | inuhí | auf etwas eindringen, bewältigen | |
| Sanskrit | -inita- | auf etwas eindringen, bewältigen | |
| Sanskrit | úpenita- | eingedrückt, eingeschnürt | |
| Sanskrit | énas- | Frevel, Sünde, Unglück | |
| Sanskrit | iná- | stark | |
| Sanskrit | īti-ḥ | ||
| toch. B | ai- | geben | |
| toch. A | е- | geben | |
| Modern Welsh,Welsh | oes | Alter, Zeitalter | |
| Modern Welsh,Welsh | oed | Alter | |
| Sanskrit | inddhḗ | entzündet, entflammt | |
| Sanskrit | indhana-m | das Anzünden | |
| Sanskrit | ēdha-ḥ | Brennholz | |
| norw. schwed. | id | leuciscus idus | |
| Sanskrit | vīdhrá- | heiter | |
| Modern Welsh,Welsh | aelwyd | Feuer, Herd |
Reconstructions in Wodtko et al. (2008)
(?) verb		to drive
| Language | Reflex | Gloss | Grammar |
|---|---|---|---|
| Latin | *nāvex | Steuermann | *(-)h₂aĝ- |
| Latin | rēmex | Ruderknecht, Ruderer | *(-)h₂aĝ- |
| Latin | aureax | Wagen lenker, Kutscher | *(-)h₂aĝ- |
| Latin | agī | getrieben werden | *(-)h₂aĝ- |
| Greek | (ϝ)άναξ | Herrscher, (Haus)herr, Fürst; Titel von Göttern, Helden, Heerführern und Herrschern | *u̯n̥-h₂aĝ-(t)- |
| Mycenean Greek | wa-na-ka | Titel des weltlichen oder religiösen Oberhaupts | *u̯n̥-h₂aĝ-(t)- |
| Latin | prōd-igus | verschwenderisch | *-h₂ĝ-o- |
| Greek | ἀγών | Versammlung, Wettkampf usw. | *h₂aĝ-on- |
| Latin | agō | der das Opfertier tötende Priester | *h₂aĝ-on- |
| Latin | indāgō | das Aufspüren (und ins Garn treiben) des Wildes | *h₂aĝ-on- |
| Latin | agōnium | Opferfest | *h₂aĝ-on-i̯o/ah₂- |
| Latin | agōnia | Opfertier | *h₂aĝ-on-i̯o/ah₂- |
| Greek | ἐπάκτηρ | Jäger | *h₂(a)ĝ-tér- |
| Greek | ἄκτωρ | Anführer (Aisch.); PN (Il. usw.) | *h₂áĝ-tor- |
| Latin | āctor | Hirte, Viehtreiber; Darsteller; Vermittler, Vollzieher | *h₂áĝ-tor- |
| Greek | σύναγμα | Niederschlag, Bodensatz; (bes.) Nierenstein, Nierengrieß | *h₂aĝ-men- |
| Latin | agmen | Zug, dahinziehende Schar | *h₂aĝ-men- |
| Latin | coāgmentum | Zusammenfügung, Fuge | *-h₂aĝ-men-to- |
| Latin | exāmen | ausziehender Bienenschwarm, Schwarm; Zünglein an der Waage, (dann) Prüfung | *-h₂aĝ-smen- |
| Latin | coāctim | Adv. | *h₂(a)ĝ-ti- |
| Latin | āctus | das Treiben (des Viehs), Rinderpfad, Bewegung, Handlung | *h₂(a)ĝ-tu- |
| Greek | ἄγυια | Straße | ? *h₂aĝ-us-ih₂- |
| Greek | ἀγός | Führer, Heerführer | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Greek | ἀγή | Transport | ? *h₂aĝ-ah₂- |
| Latin | abiga | chamaepitys | ? *h₂aĝ-ah₂- |
| Modern Persian | gavāz | Stab, Gerte | *-h₂oĝ-ó- |
| Greek | ὄγμος | Ackerfurche, Bahn von Himmelskörpern; Schwade beim Mähen | *h₂oĝ-mo- |
| Greek | ἀγρός | nutzbares Land: Acker (Pl.), Weide, Land im Gegensatz zur Stadt | *h₂aĝ-ro- |
| Armenian | art* | Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Latin | ager | Land, Territorium; Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Gothic | akrs | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Greek | ἄγρα | das Ergreifen, Fang, Jagd | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| Ionic Greek | ἄγρη | das Ergreifen, Fang, Jagd | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| Greek | κρε-άγρα | Fleischzange | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| Greek | πυρ-άγρα | Feuerzange | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| Greek | ἄγριος | auf dem Felde, im Freien wachsend oder lebend, wild | *h₂aĝ-r-(i)i̯o- |
| Latin | exagium | Wägen, Gewicht | *(-)h₂aĝ-i̯o- |
| Middle Irish | aige | das Treiben, Rennen, Wettlauf; Feiern | *(-)h₂aĝ-i̯o- |
| Greek | επακτός | hereingebracht, eingeführt, erworben | *(-)h₂ĝ-tó- |
| Latin | āctus | *(-)h₂ĝ-tó- | |
| Latin | exāctus | genau zugewogen | *(-)h₂ĝ-tó- |
| Latin | āctum | (Helden)tat, (öffentlicher) Akt, Dument | *(-)h₂ĝ-tó- |
| Middle Welsh,Welsh | amaeth | Landwirt, Pflüger | *(-)h₂ĝ-tó- |
| Gaulish | amb-actus | Dienstmann, Höriger (Enn., Caes.+); PN (CIL VI 13402 u.a) | *(-)h₂ĝ-tó- |
| Middle Persian | 〈’štl〉 | Peitsche | *h₂áĝ-trah₂- |
| Latin | āctiō | Ausführung, Verrichtun; Tätigkeit, Handlung | *h₂(a)ĝ-tiHon- |
| Latin | coactiō | (Geld)sammlung | *h₂(a)ĝ-tiHon- |
| Greek | ἀγωγός | führend, leitend | *h₂a-h₂ōĝ-o- |
| Latin | exiguus | knapp (zugewogen) | *h₂(a)ĝ-(V)u̯o- |
| Greek | ἀγωγή | Wegtragen, Transport, Ladung, Führung usw. | *h₂a-h₂ōĝ-ah₂- |
| Latin | agī̆na | Schere an der Waage | *h₂(a)ĝ-iHnah₂- |
| Greek | ἀγέλη | Herde, Schar | *h₂(a)ĝ-elo/ah₂- |
| Latin | agolum | Hirtenstab | *h₂(a)ĝ-elo/ah₂- |
| Latin | coāgulum | geronnene Milch | *h₂(a)ĝ-elo/ah₂- |
| Latin | agilis | beweglich, behende | *h₂(a)ĝ-ilo- |
| Greek | ἄχματα | cargo | *h₂aĝ-men- |
| Aeolic,Aeolic Greek | ἄχματα | cargo | *h₂aĝ-men- |
| Middle Persian | āz | Habgier, Begierde | *h₂ōĝ-í- |
| Modern Persian | āz | Habgier, Begierde | *h₂ōĝ-í- |
| Doric | στρατᾱγός | Heerführer | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Arcadian,Arcadian Greek | στρατᾱγός | Heerführer | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Attic,Attic Greek | στρατηγός | Heerführer | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Ionic Greek | στρατηγός | Heerführer | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Old English | æcer | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Old Saxon | akkar | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Old Irish | lïaig | Arzt | ? *-h₂ĝ-i- |
| Oscan | acum | verhandeln | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Old Irish | án | Treiben, Spiel | ? *(-)h₂ōĝ-nah₂- |
| Old Irish | tán | Wegtreiben | ? *(-)h₂ōĝ-nah₂- |
| Old Norse | akr | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Old Norse | akr | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Old French | ekker | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| Old High German | ackar | Acker, Feld | *h₂aĝ-ro- |
| ? lat. | ambāgēs | Umgang, Umlauf, Irrgang, Winkelzüge | *(-)h₂aĝ- |
| ? myk. | ra-wa-ke-ta | Titel des militärischen Führers | ? *-h₂aĝ-ét- |
| ? phryg. | lavagtaei | Titel des Midas | ? *-h₂aĝ-ét- |
| ? lat. | di indiges | Titel für bestimmte Gottheiten | ? *-h₂aĝ-ét- |
| ? lat. | fūstigāre | mit dem Stock schlagen | *-h₂ĝ-o- |
| ? air. | ág | Kampf | *h₂ōĝ-í- |
| ? toch. B | āk | Eifer | *h₂ōĝ-í- |
| ? jav. | nauuāza- | Schiffer | *-h₂oĝ-ó- |
| ? jav. | azrō.daiẟīm | Epithet einer Wölfin (? die Flur durchspürend) | *h₂aĝ-ro- |
| South Picene | akren | *h₂aĝ-ro- | |
| ? air. | ár | Schlacht, Gemetzel | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| ? gall. | Veragri | VN | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| ? arm. | gorcac | Arbeiten, Arbeit | *(-)h₂aĝ-i̯o- |
| Vedic Sanskrit | pṛtanā́j- | in den Wettkampf ziehend | *(-)h₂aĝ- |
| Vedic Sanskrit | niráje | um herauszutreiben | *(-)h₂aĝ- |
| Vedic Sanskrit | vaṇíj- | Kaufmann, Händler | *u̯n̥-h₂aĝ-(t)- |
| ? gr. | λᾱγέτᾱς | Volksführer, Held | ? *-h₂aĝ-ét- |
| Vedic Sanskrit | ájman- | Bahn, Zug | *h₂aĝ-men- |
| Vedic Sanskrit | ājí- | Wettlauf, Wettkampf, Wettstreit, Streit | *h₂ōĝ-í- |
| Younger Avestan | āzi- | Habgier, Begierde | *h₂ōĝ-í- |
| ? umbr. | ahtisper | (sakrale) Handlung | *h₂(a)ĝ-ti- |
| ? umbr. | ahtu | GN oder Bezeichnung einer göttl. Äußerung oder Kraft | *h₂(a)ĝ-tu- |
| Vedic Sanskrit | ajá- | Treiber | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| ? gr. | λοχᾱγός | Anführer eines λόχος | ? *(-)h₂aĝ-ó- |
| Vedic Sanskrit | nāvājá- | Schiffer, Bootsmann | *-h₂oĝ-ó- |
| Sanskrit | samāja- | Versammeln; Versammlung, Gesellschaft | *-h₂oĝ-ó- |
| Younger Avestan | gauuāza- | Gerät zum Antreiben des Viehs | *-h₂oĝ-ó- |
| Vedic Sanskrit | ájma- | Lauf, Bahn, Zug | *h₂oĝ-mo- |
| ? gr. | ῎Ογμιος | Name des Herkules bei den Kelten | *h₂oĝ-m-ii̯o- |
| ? gr. | επόγμιος | über die Ackerfurchen regierend (Epithet der Demeter) | *h₂oĝ-m-ii̯o- |
| Vedic Sanskrit | ájra- | Ebene, Fläche, Flur | *h₂aĝ-ro- |
| Umbrian | ager | Grundstück, Landbesitz, Territorium | *h₂aĝ-ro- |
| ? mkymr. | aer | Schlacht, Gemetzel | ? *h₂áĝ-rah₂- |
| Vedic Sanskrit | ajríya | in der Ebene befindlich | *h₂aĝ-r-(i)i̯o- |
| Vedic Sanskrit | pṛtanā́j↓↓i↓↓ya- | Eilen zum Kampf, Wettkampf | *(-)h₂aĝ-i̯o- |
| Vedic Sanskrit | áṣṭrā- | (Leder)peitsche | *h₂áĝ-trah₂- |
| Younger Avestan | aštrā- | Geisel, Peitsche, Knute | *h₂áĝ-trah₂- |
Reconstructions in Rix et al. (2001)
h₂eĝ- (verb)		drive
| Language | Reflex | Gloss | Grammar |
|---|---|---|---|
| Armenian | acem | führe | full-grade e-present |
| Greek | ἄγω | treibe, führe | full-grade e-present |
| Latin | agō | treiben, führen | full-grade e-present |
| Greek | ἦξα | trieb | s-aorist |
| Greek | ἔγαγον | trieb, führte | reduplicated aorist |
| Greek | ἦχα | habe getrieben | perfect |
| Latin | ēgī | trieb | perfect |
| Old Irish | -aig, -agat | treiben, führen | full-grade e-present |
| Old Welsh | agit | geht | full-grade e-present |
| Old Norse | aka | fahren | full-grade e-present |
| Old Norse | aka | fahren | full-grade e-present |
| Old Irish | -acht | trieb, führte | s-aorist |
| Old Norse | ók | fuhr | perfect |
| Old Norse | ók | fuhr | perfect |
| Tocharian AB | āśäṃ | führen | full-grade e-present |
| Vedic Sanskrit | ī́jate | treibt | i-reduplicated thematic present |
| Vedic Sanskrit | ájati | treibt | full-grade e-present |
| Younger Avestan | azaiti | treibt | full-grade e-present |
| Modern Welsh,Welsh | â | geht | full-grade e-present |
| Tocharian AB | ākeñcä | führen | full-grade e-present |
| Modern Welsh,Welsh | aeth | ging | s-aorist |